ce que je recherche /bury a friend (m)/ il ne sait pas ce qui s'est passé. il ignore tout mais il sait qu'il doit la tuer car elle a rejoint l'ennemi. mais il n'arrive pas. à appuyer sur la détente, à enfoncer le couteau dans sa chaire et la faire saigner. elle est là sous ses yeux, dans ses bras. si prêt du but. mais elle ne fuit pas, parce qu'elle sait qu'il en est incapable.
„what do you want from me ? why don't you run from me ? what are you wondering ? what do you know? why aren't you scared of me? why do you care for me? when we all fall asleep, where do we go ?“
what a time (m)/ c'est une histoire qui a mal fini alors qu'elle a si bien commencé. comment, quand, où, pourquoi, là n'est pas la question. il n'y a que leur amour à retenir. et leur peine aussi. deux âmes séparées depuis bien trop longtemps. et si leur chemin s'entremêlait à nouveau ?
„i think of the night in the park, it was getting dark and we stayed up for hours. what a time, what a time, what a time. you clinged to my body like you wanted it forever. what a lie, what a lie, what a lie for you and i.“
low key (m)/ partenaires de sensations fortes, une attraction indéniable, un jeu endiablé, qui craquera le premier et s'ils avaient déjà perdus les deux ?
„i see you looking at my body very closely but there's a lot of things about me that you don't see. you know we could take it fast or take it slowly. y could fly out to Ibiza and get cozy. all your friends are looking for you. they don't know where you're at. 'cause you left with me and slipped out the back.
low key, low key. you should really get to know me.“
dancing with a stranger (m/f)/ des coups d'un soir, des histoires sans lendemain, pas de pression, pas de prise de tête, juste du fun et du plaisir.
„can you light the fire? i need somebody who can take control. i know exactly what i need to do. 'cause i don't wanna be alone tonight.“
ashes (m/f)/ lui, elle, eux, ce sont les proches de cette famille, tuée dans une explosion. une fuite de gaz parait-il. mais elle sait que c'est pas ça. que la cause, c'est elle. alors elle culpabilise. elle veut s'excuser sans chercher le pardon. mais elle n'arrive pas. un jour peut-être. (lien à approfondir, mais je vois jill chercher à entrer en contact et sympathiser avec ces gens)
„'cause i've been shaking. i've been bending backwards till I'm broke. watching all these dreams go up in smoke. and when i pray to god. all i ask is
can beauty come out of ashes?“
and more (m/f)/ bffs, cool and uncool neighbors, rivalité sur la piste de course, clients pressés à la recherche d'un taxi, personne qui enquête sur elle, ennemis, alliés, amour, emmerde et tout le tralala.